Οι «Τρωάδες» του Ευριπίδη σε αναθεωρημένη αγγλική μετάφραση


Οι «Τρωάδες» του Ευριπίδη
σε αναθεωρημένη
αγγλική μετάφραση


Δημοσιεύθηκε μια αναθεωρημένη μετάφραση των «Τρωάδων» του Ευριπίδη.

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ για τις ΤΡΩΑΔΕΣ, ΕΔΩ.

Είναι αποτέλεσμα ενός συλλογικής εργασίας.
Το βασικό κείμενο ήταν η μετάφραση του E. P. Coleridge.


Χρησιμοποιήθηκαν ο Perseus / PhiloLogic και το Core Vocab. Στη συνέχεια, η ομάδα «Heroization», Hélène Emeriaud, Kelly Lambert, Janet M. Ozsolak, Sarah Scott και Keith Stone συναντήθηκαν στο Κέντρο Ελληνικών Σπουδών στην Ουάσιγκτον για να συνεργασθούν για το κείμενο. Η ομάδα πρόσθεσε ετικέτες και προσάρμοσε την μετάφραση. Όταν δεν μπορούσε να επιτευχθεί συναίνεση η ομάδα πραγματοποίησε διαβουλεύσεις με τους Gregory Nagy και Francis Jones καθηγητή κλασσικής ελληνικής λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο του Χάρβαρντ και διευθυντή του Κέντρου Ελληνικών Σπουδών.

Ο Jack Vaughan έγραψε μια συνοδευτική εισαγωγή στο έργο.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ την ΕΔΩ.

Μπορείτε να βρείτε την εργασία πάνω στο δράμα, ΕΔΩ.

ΠΗΓΗ: ΑΡΧΕΙΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ, 5.11.2019.

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ για τον ΕΥΡΙΠΙΔΗ, ΕΔΩ.

ΛΕΞΕΙΣΤρωαδες, Ευριπιδης, αγγλικα, μεταφραση, Κολεριτζ, Ουασιγκτον, λογοτεχνια, Χαρβαρντ
Share on Google Plus

About ΑΡΧΕΙΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

    ΣΧΟΛΙΑ
    ΣΧΟΛΙΑ ΜΕΣΩ Facebook

ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΜΑΣ ΣΤΑ ΜΕΣΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΔΙΚΤΥΩΣΗΣ