Του Γιώργου Λεκάκη
Η πρώτη
μετάφραση των Ηθικών / Moralia του Πλουτάρχου από τον ανθρωπιστή Jacques Amyot (1513-1593)
πραγματοποιήθηκε το 1565, λίγα χρόνια μετά τη δημοσίευση της γαλλικής του
έκδοσης των Βίων / Lives, όταν ήταν Grand Almoner της Γαλλίας. Δημοσιεύθηκε για
πρώτη φορά από τον Vascosan το 1572. Ο Amyot συνέχισε να βελτιώνει την
μετάφρασή του με την πάροδο των ετών, με τις εκφραστικές ιδιότητες της γαλλικής
γλώσσας. Έκανε δύο νέες εκδόσεις, το 1575 και το 1581.
Τα «Ηθικά» /
Les Oeuvres Morales
et Meslées του
Πλουτάρχου του Χαιρωνέως / Plutarque de Cheronee σε
μετάφραση του Jacques Amyot, επανεκδόθηκαν από τον Paul Frellon
εξεδόθησαν σε μια υπέροχη νέα έκδοση το
1615… με σχολιασμούς από τον προτεστάντη πάστορα Simon Goulart!!!
Η έκδοση ανοίγει
με ένα όμορφο χάλκινο χαραγμένο εμπρόσθιο κομμάτι, με την ένδειξη "L.
Gaultier sculpsit", που απεικονίζει τον Πλούταρχο, τον Απόλλωνα, τον
Αριστοτέλη, τον Ορφέα, τις Χάριτες, τον Σενέκα, τις Μούσες, καθώς και το σήμα του
Frelon, με το σύνθημά του "Matura".
Περιεχόμενα,
μεταξύ άλλων:
- Comment il faut nourrir les enfants - Du vice et de la
vertu
- Comment on pourra discerner un flatteur d'un ami
- de la mauvaise honte
- De la superstition
- Qu'il ne faut point emprunter à l'usure
- le banquet des sept sages
- Instruction pour ceux qui manient affaires d'état...
Αυτό το έργο
είναι μια εκτενής περίληψη της αρχαίας ελληνικής σοφίας, που θα χρησιμοποιηθεί
εκτενώς από τους Δυτικούς, κατά την Αναγέννηση, και είναι μεταξύ των κειμένων
που θα επηρεάσουν βαθειά τον Μονταίν / Montaigne και τους διαδόχους του.
Εξεδόθη στην
Λυών / Lyon, Chez Paul Frelon,
1615, σχ. 8ο (19 x 12 εκατ.);
[32], 1142, [58] σελίδες.
ΠΗΓΗ: Γ. Λεκάκης "Ελληνική Βιβλιογραφία". ΑΡΧΕΙΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ, 7.4.2017.
ΣΧΟΛΙΑ
ΣΧΟΛΙΑ ΜΕΣΩ Facebook